Tradução de "que eu fiz" para Tcheco


Como usar "que eu fiz" em frases:

O que eu fiz de errado?
To jsem si od tebe nezasloužila.
Meu Deus, o que eu fiz?
Ach, bože, co jsem to udělal.
Como é que eu fiz aquilo?
Jak se to sakra mohlo stát?
O que foi que eu fiz?
Co je? udělal jsem něco špatně?
Tu não sabes o que eu fiz.
Neznáš ani mě. Nevíš, co jsem udělal.
O que é que eu fiz de mal?
Můžu se zeptat, co jsem provedla?
O que é que eu fiz de errado?
Nevěřím vám! - Co jsem udělala?
O que é que eu fiz agora?
No super. Co jsem zas udělal?
Meu Deus, o que é que eu fiz?
Kriste... Bože, co jsem to udělal?
Como é que eu fiz isto?
Jak jsem k ní sakra přišel?
Meu Deus, o que foi que eu fiz?
Oh, bože, co jsem to udělal?
O que é que eu fiz?
Co jsem to udělal? Co jsem to udělal?
Mas o que é que eu fiz?
Mě?! Co jsem kdy v tý práci udělal?
Que é que eu fiz para merecer isto?
Co jsem udělala, abych si to zasloužila?
E o que é que eu fiz?
A co přesně mám v plánu?
Não faças o que eu fiz.
Nedělej to, co jsem dělal já.
Sabes o que é que eu fiz?
Jo. A víš co jsem udělal?
O que eu fiz para merecer isto?
A čím jsem si zaloužila tohle?
O que achas que eu fiz?
Co si myslíš, že jsem udělala?
E sabes o que eu fiz?
A víš, co jsem udělala já?
Aceitar-me-iam aqui sabendo o que eu fiz, sabendo o que eu sou?
Vzal jsi mě sem? I když si věděl, co jsem udělal, i když si věděl, kdo jsem? Jsme rodina.
Querem saber o que eu fiz?
Chcete vědět, za co jsem tady já?
O que foi que eu fiz agora?
Jestli jsi ta pravá pro mě
E foi o que eu fiz.
A to je to, co jsem dal.
Por causa do que eu fiz.
Kvůli tomu, co jsem já udělal.
O que é que eu fiz para merecer isto?
Čím jsem si tohle zasloužil, no?
E foi isso que eu fiz.
To je co jsem já udělala.
Por isso, foi o que eu fiz.
Tak jsem udělala přesně to. Nebylo to těžké.
O que pensas que eu fiz?
Co si myslíš, že jsem udělal?
Foi alguma coisa que eu fiz?
Bylo to tím co jsem udělala?
Quando é que eu fiz isso?
Kámo, kdy jsem se nechal unést?
15. Eu lhes dei um exemplo: vocês devem fazer a mesma coisa que eu fiz.
15 (BKR) Příklad zajisté dal jsem vám, abyste, jakož jsem já učinil vám, i vy též činili.
43 para que as vossas gerações saibam que eu fiz habitar em tendas de ramos os filhos de Israel, quando os tirei da terra do Egito.
43 Aby věděli potomci vaši, že jsem choval v staních syny Izraelské, když jsem je vyvedl z země Egyptské:
E foi isso o que eu fiz.
A o tom to všechno je.
6.9217901229858s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?